Existem alguns erros frequentes que os brasileiros cometem falando em francês. Isso é natural e acontece com qualquer pessoa ao aprender um novo idioma. Então, se esse for o seu caso, não se preocupe.
O importante é conhecer quais são esses erros comuns, corrigir e melhorar a cada dia. Seja a pronúncia, entendimento de contexto, forma estudar ou aumentar o vocabulário.
Neste conteúdo, listamos os 15 erros frequentes dos brasileiros falando francês, para você conhecer quais são e também conferir algumas dicas para superá-los.
C’est parti ? Allons-y !
1. Confundir entre “qu’est-ce que” e “ce que”
O primeiro erro que queremos destacar é a confusão entre “qu’est-ce que” e “ce que”. Vamos analisar alguns exemplos:
Qu’est-ce que tu vas faire ce soir ? (O que você vai fazer hoje à noite?)
Je ne sais pas ce que je vais faire. (Eu não sei o que vou fazer.)
Lembre-se, “qu’est-ce que” é usado em perguntas, enquanto “ce que” é utilizado para justificar ou explicar algo no meio de uma frase. Preste atenção a essas nuances para evitar esse equívoco comum.
2. Pronunciar o E em palavras erradas
Um segundo erro frequente cometido por brasileiros é pronunciar um E no início de palavras que não o possuem. Por exemplo:
Em português a palavra “especial” começa com “e”, já em francês, é parecida, mas começa com “s”. E o erro bem comum, que os brasileiros cometem é falar o “e” ao dizer ”Spécial”.
Outras palavras comuns de acontecerem esse erro:
- Un sport
- Une spirale
💡Dica: Ao pronunciar palavras em francês, observe a escrita e não acrescente vogais onde não existem. Treine a pronúncia ouvindo atentamente e reproduzindo os sons corretos.
3. Pronunciar incorretamente a palavra “fruit”
O terceiro erro comum envolve a pronúncia da palavra “fruta”, que em francês se escreve fruit. Evite pronunciar erroneamente como “frito”. A pronúncia correta seria “frui”, ou seja, o encontro do “u” misto (boca de “u” e som de “i”) seguido rapidamente por um som de “i” puro. Além disso, o “t” final não é pronunciado.
🍊13 frases práticas sobre legumes e frutas em francês
4. Misturar “pourquoi” e “parce que”
A dica aqui é simples: o “pourquoi” é usado para começar uma pergunta, sempre com um ponto de interrogação, enquanto “parce que” é utilizado para justificar ou explicar algo. Não troque uma pela outra.
Exemplo:
- Pourquoi tu ris ? (Por que você está rindo?)
- Parce que c’est drôle! (Porque é engraçado.)
21 exemplos de como fazer perguntas em francês
5. Não saber a diferença de pronúncia entre “je” e “j’ai”
Outro erro comum é a diferença de pronúncia entre “je” e “j’ai”. Lembre-se de que “je” é pronunciado com o “e” misto (boca em formato de “ô” e som de “ê”, enquanto “j’ai” é mais aberto, como o “é” em português. Treine esses sons para garantir uma pronúncia precisa 😉
6. Confundir a pronúncia de “OU” e “U”
O “u” e o “ou” são letras que podem ser pronunciadas de duas maneiras diferentes em francês.
- O “ou” tem o mesmo som que o “u” em português. Por exemplo, a palavra “bonjour” (bom dia) é pronunciada “bonjur”.
- O “u” tem um som diferente, para fazê-lo, você deve colocar a boca em formato de “u” e emita o som de “i”. O mesmo som vai ser usado, por exemplo, para a palavra “salut” (oi), que é pronunciada “salu”, sem o som do “t” final.
Para pronunciar o “u” francês, siga estas etapas:
Faça um “biquinho” com os lábios, como se estivesse pronunciando a letra “u”.
Em seguida, pronuncie o som do “i” em português.
Por exemplo, a frase “J’ai lu les Misérables.” pode significar “Eu li Os Miseráveis.” ou “Eu alugo Os Miseráveis (Je loue les Misérables).”. A diferença está na pronúncia do “u” em “lu”.
Confira um vídeo completo para se aprofundar na diferença de pronúncia do “u” e do “ou”.
7. Usar “je suis bien” no contexto errado
Um erro comum que os brasileiros cometem é usar a frase “je suis bien” para responder à pergunta “como você está?”. Isso pode levar a mal-entendidos, pois a pessoa pode pensar que você está dizendo que está confortável em um lugar específico, mas não que está bem no geral.
A frase “je suis bien” também pode ser usada em francês, mas com um significado diferente. Ela significa “eu me sinto confortável” ou “eu estou bem neste lugar específico”.
Exemplos
- Tu vas bien ? (Você vai bem?)
- Oui, je vais bien. (Sim, eu vou bem).
- Je suis bien ici. (Eu me sinto confortável aqui)
- Je suis bien chez moi. (Eu estou bem em casa).
8. Não saber a diferença entre “Meilleur” e “Mieux”
Compreender a diferença entre “meilleur” (melhor) e “mieux” (melhor) é crucial. O primeiro está relacionado a algo bom ou bom, enquanto o segundo vem de “bien” (bem). Confira mais detalhes e exemplos:
Meilleur
A palavra “meilleur” é um adjetivo comparativo que significa “melhor”. É usada para comparar dois objetos ou situações, como no exemplo:
- Ce chocolat est meilleur que l’autre. (Este chocolate é melhor do que o outro.)
Mieux
A palavra “mieux” é um advérbio que significa “melhor”. É usada para expressar uma melhoria em relação a um estado anterior, como no exemplo:
- Je me sens mieux aujourd’hui qu’hier. (Eu me sinto melhor hoje do que ontem.)
9. Focar em decorar regras de gramática e listas de vocabulário
Há um erro de aprendizado que pode afetar negativamente a rapidez e a eficácia com que você aprende francês. Esse erro é decorar regras de gramática e listas de vocabulário fora de contexto.
Quando você faz isso, você está treinando seu cérebro para falar sobre regras e listas. Isso pode ser útil para um linguista, mas não é útil para alguém que quer aprender francês para se comunicar na vida real.
Por exemplo, se você decora que o verbo “aller” no presente do indicativo é “je vais, tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont”, você pode ser capaz de dizer essas formas verbais na hora certa. Mas, quando ouvir alguém usar o verbo “aller” na vida real, você pode não entender o que ele está dizendo. Isso ocorre porque uma palavra nunca vem sozinha e você precisa ser capaz de entender frases inteiras dentro de um contexto real.
Da mesma forma, se você decora uma lista de palavras francesas, você pode ser capaz de lembrar essas palavras em um teste. No entanto, quando você ouvir ou ler essas palavras na vida real, você pode não entender o que elas significam. Isso ocorre porque as palavras francesas são usadas de maneiras diferentes em diferentes contextos.
O que fazer em vez de decorar regras de gramática e listas de vocabulário?
Em vez de decorar regras de gramática e listas de vocabulário, você deve se concentrar em compreender o Francês da Vida Real®. Isso significa assistir a filmes e programas de TV franceses, ler livros e artigos em francês e conversar com falantes nativos francófonos.
Ao se expor ao Francês da Vida Real®, que é o francês realmente falado pelos nativos, você começará a assimilar naturalmente as regras e o vocabulário que você realmente precisa para se comunicar com eficácia e confiança. É assim que você vai progredir com um curso de francês.
10. Ser perfeccionista
Errar é parte do processo de aprendizado. Evite ser perfeccionista e concentre-se em progredir gradualmente, corrigindo os erros à medida que aprende.
Ser perfeccionista pode levar a uma série de problemas, incluindo:
Insegurança: você pode se sentir inseguro sobre suas habilidades e ficar com medo de falar francês.
Resistência ao aprendizado: você pode evitar situações em que pode cometer erros, o que pode impedir seu progresso.
Aprendizagem ineficiente: você pode gastar muito tempo se concentrando em coisas que não são importantes, como decorar regras de gramática.
💡A melhor maneira de evitar o erro comum é lembrar que errar faz parte do processo de aprendizado. Todos os falantes de francês cometem erros, até mesmo os nativos.
Algumas dicas para lidar com os erros de forma saudável:
- Aceite que você vai errar. Não se martirize por cada erro que você comete.
- Concentre-se no que você aprendeu. Mesmo que você tenha cometido um erro, você provavelmente aprendeu algo com ele.
- Não tenha medo de falar francês. Quanto mais você falar, menos você vai se preocupar em cometer erros.
11. Confundir a pronúncia de “in” e “en”
Em francês, existem dois sons que podem ser confusos para os falantes de português: “in” e “en”. Esses sons são semelhantes ao som do “ã” com til em português, mas com algumas diferenças.
O som “in”
O som “in” é um som nasalizado, o que significa que o som é produzido pela boca e pelo nariz. Para pronunciar esse som, siga estas etapas:
- Abra a boca como se fosse dizer um “a” com til.
- Levante a ponta da língua para tocar o palato duro.
- Deixe o ar passar pela boca e pelo nariz.
Exemplos:
- vin (vinho)
- fin (final)
- vin blanc (vinho branco)
O som “en”
O som “en” é um som fechado, o que significa que a boca é mais fechada do que no som “in”. Para pronunciar esse som, siga estas etapas:
- Abra a boca como se fosse dizer um “a” com til.
- Baixe a língua e deixe-a tocar o fundo da boca.
- Deixe o ar passar pela boca.
Exemplos:
- vent (vento)
- dent (dente)
- enfant (criança)
Dicas para pronunciar “in” e “en”
Pratique dizendo as palavras “vin” e “vent” devagar, prestando atenção à posição da boca e da língua.
Compare a pronúncia dessas palavras com a pronúncia de palavras semelhantes em português, como “vinho” e “vento”.
12. Dizer incorretamente o verbo “eu estudo” em francês
O verbo estudar em francês é “étudier” e a conjugação dele no presente é j’étudie(eu estudo). Outro erro bem comum dos brasileiros ao falar essa palavra conjugada no presente é esquecer de dizer o “i” que vem depois do “d”, dizendo “j’étude”. Então, fique atento!
Confira e repita em voz alta o exemplo a seguir:
- J’étudie le français avec Afrancesados (Eu estudo francês no Afrancesados)
➡️ 17 verbos em francês que você precisa conhecer
13. Não usar o verbo “poser” para fazer perguntas
Outro erro frequente é não usar o verbo “poser” para fazer perguntas. Em português, ele pode ser traduzido como “colocar”, “posicionar”, “fingir”, “posar” ou “fazer pose”. Talvez por ter tantos significados, às pessoas confundem na hora de usar.
Para fazer perguntas, utilize o ver “poser”. Confira nos exemplos:
Exemplos:
- Je peux te poser une question ? (Eu posso te fazer uma pergunta?)
- Où as-tu posé ton livre ? (Onde você colocou seu livro?)
14. Dizer “boa noite” em francês
Pode até parecer simples, mas dizer boa noite em francês é um erro bem comum para quem está aprendendo o idioma. Isso porque existem algumas maneiras de dizer boa noite em francês.
Confira a explicação de algumas delas:
Bonsoir (saudação)
Essa é uma maneira de cumprimentar as pessoas ao chegar em um lugar à noite.
Bonne soirée (despedir-se)
Essa forma de dizer boa noite em francês é utilizada ao despedir-se. Ou seja, quando você está indo embora de um determinado lugar.
Bonne nuit (antes de dormir)
Essa terceira forma de dizer boa noite em francês é usada apenas antes de dormir. Então, se você está na sala da sua casa e vai dormir, pode cumprimentar as pessoas dizendo “bonne nuit”.
🌙 7 maneiras de dizer boa noite em francês
15. Cair nos falsos cognatos em francês
Cuidado com os falsos cognatos, ou seja palavras em francês que parecem com o português, mas têm significados diferentes. Por exemplo, a palavra em português “atender” e a palavra em francês “attendre”. Ainda que elas se pareçam, não significam a mesma coisa.
“Attendre” em francês significa esperar. Confira o exemplo:
- J’attends le train. (Eu espero o trem.)
Para entender melhor esse conteúdo, por que não assistir ao nosso vídeo completo sobre o assunto? Aperta o play e c’est parti !
Ah, antes de embora, temos um presente para você! 🎁
Acesse nosso Minicurso de Francês Gratuito. Com ele, você terá acesso aos princípios do Método Afrancesados com Roberta (brasileira) e Emil (francês) e dará seus primeiros passos rumo ao domínio do Francês da Vida Real® com:
- 7 vídeo aulas completas;
- Dicas infalíveis de pronúncia;
- Como aprender francês do jeito certo.
Je suis Emil, um francês abrasileirado (e arretado!) e te dou dicas de língua e cultura francesas que só um nativo pode te dar.
Para saber mais sobre mim, clique aqui.