Compartilhe esse artigo:

Você quer aprender frases e expressões que só os nativos conhecem? Quer aprender com francês em francês com áudio? Neste artigo, vamos te dar exemplos práticos do Francês da vida real®, ou seja, o francês que é realmente usado pelos francófonos no dia a dia. Se você usar os termos aprendidos aqui, pode ter certeza de que eles ficarão boquiabertos com seu nível de conhecimento da língua. C’est parti ? Allons-y !

Diálogo completo em francês com explicação 

O que você vai ler e ouvir abaixo é realmente um diálogo do Francês da vida real®, com frases em francês que você poderia encontrar facilmente em uma interação entre dois nativos. Esses elementos são muito importantes, pois são eles que vão evitar que você passe “perrengue” ao chegar na França, por exemplo, sem entender nada do que é falado.

Je vais au cinéma avec Valentin, ça te dit ? (Eu vou ao cinema com o Valentin, você topa?)

A expressão “ça te dit” é uma gíria mais informal. Uma variação dela é o “ça te tente ?”. Elas são usadas pelos nativos com muita frequência quando se trata de fazer um convite. 

Ouais, carrément ! (Sim, com certeza!)

Veja que a pessoa, ao invés de responder com “oui”, o “sim” clássico, usa “ouais”. Isso também é bastante comum na linguagem falada, por isso, já anote essa dica para não se confundir na vida real! 

O “carrément” é a maneira mais empolgada e direta de “com certeza”, que em uma maneira mais formal seria “bien sûr”. Para saber mais, leia diferenças entre o francês formal e informal.

Continuando o nosso diálogo, agora imagine que uma das pessoas está esperando há muito tempo e, por isso, liga para quem está atrasado:

T’es où là ? (Onde você tá agora?)

J’suis encore dans le métro. (Eu ainda tô no metrô.)

Na hora de aprender a conjugação do verbo “être” em francês, a forma correta é “Tu es” e “Je suis”. Mas a verdade é que quase ninguém vai falar assim no dia a dia! Veja que existem vogais que desaparecem, fazendo uma “liaison” entre o sujeito e o verbo, mudando a pronúncia: “T’es” e “J’suis”. Já vai se acostumando!

Além disso, o “là” pode significar literalmente “aqui” em francês. Mas, na linguagem oral, ele também é usado no sentido de agora.

La vache ! Tu déconnes ! Du coup, on t’attend ou quoi ? (Eita, aff, você tá de brincadeira! E aí, a gente te espera ou o quê?)

“La vache” significa literalmente “a vaca” em francês! 🐄 Mas é uma expressão de espanto, surpresa, assim como o oh là là. Em um contexto mais formal, o correspondente seria: “Sérieux ?” (É sério?). “Tu déconnes” seria algo como “que vacilo”, “você tá me zuando”.

Agora a expressão que talvez seja a mais usada na linguagem oral, sendo muitas vezes um tique dos franceses: “du coup”. Ela significa “então”, “e aí” e serve para introduzir uma frase ou estabelecer uma relação de consequência entre duas coisas.

Já o “on” é o equivalente de “nous”, mas conjugado no singular e de caráter mais informal. Equivale ao “a gente” em português. Para terminar, o “ou quoi” (ou o quê), também bem oral, serve para questionar alhguém de forma mais incisiva.

🇫🇷 Dica: Na França, quando você marca um horário com alguém, procure ser pontual. Os franceses não gostam de ficar esperando (mesmo que sejam apenas 5 ou 10 minutos) e costumam sempre chegar bem na hora marcada ou até um pouco antes.

Ben ouais. Je suis pas loin, genre 2 arrêts, j’arrive à Nation. C’est le bordel, désolé… Bref, j’arrive ! (Ué, sim. Não estou longe, tipo 2 paradas, estou chegando em Nation. Francamente, tá uma bagunça, desculpa…enfim, tô chegando!)

“Ben” é outro tique de linguagem francês, corresponde a uma entonação de evidência. Por trás dela, se diz “mas é claro que sim”.

Agora, você já aprendeu a formular frases negativas em francês, provavelmente aplica a técnica do sandwich, com sistematicamente o “ne”, o verbo em questão, e o “pas”. Mas repare que aqui, não se pronuncia nem escreve o “ne”: Je suis pas.

Mas então estaria errado? De jeito nenhum, é uma variação linguística do Francês da vida real®, do francês como ele é de verdade! Mas lembre-se de que essa forma vale oralmente, evite fazer isso quando tiver que redigir um e-mail ou documento.

“Bref” é uma gíria que serve para exprimir um desejo de resumir algo, corresponde a “enfim” ou “resumindo”. Isso coloca um ponto final no assunto.

🚆 Dica: Nation é uma das estações de metrô parisiense mais frequentadas, pois é o terminal de algumas linhas de trem e metrô na parte sudeste da cidade. Não deixe de ler frases em francês para usar no metrô.

Ok, ça marche. T’inquiète. Mais ne tarde pas quand même. On t’attend au bar à côté du cinéma, tu vois ? (Ok, beleza. Não se preocupe, mas também não demora muito. A gente te espera no bar do lado do cinema, sabe?)

“Ça marche” é uma maneira informal de confirmar algo. De um jeito mais cordial, ficaria “D’accord”. O “t’inquiète” é uma adaptação oral do que seria “Ne t’inquiète pas”, ou seja, não se preocupe.

Já o “quand même” é “mas também” ou “de toda forma”. E o “tu vois” no final da frase é algo como “tá ligado?”, “sacou?” ou “visse?”.

N’importe quoi, attendez-moi directement devant le cinéma plutôt. (Nada a ver, me esperem diretamente na frente do cinema.)

“N’importe quoi” é extremamente usado pelos franceses para algo sem sentido, besteira. O “plutôt” no final serve para reforçar uma opção ao invés de outra, nesse caso, esperar na frente do cinema ao invés de esperar no bar.

E aí, gostou das nossas frases em francês com áudio? Agora que você já conhece mais de perto expressões do cotidiano dos franceses, não será surpreendido(a) quando estiver em contato com nativos ou com conteúdos em francês na internet, por exemplo. Comece a trilhar seu caminho para a fluência do francês agora mesmo! Treine com os áudios esses exemplos e coloque-os em prática assim que puder!

Quer ver este conteúdo em vídeo? Basta clicar na imagem abaixo:

Minicurso de francês gratuito

Antes de ir embora, que tal um presente?

🎁 Acesse nosso Minicurso de Francês Gratuito. Com ele, você terá acesso aos princípios do Método Afrancesados com Roberta (brasileira) e Emil (francês) e dará seus primeiros passos rumo ao domínio do Francês da Vida Real® com:

  • 7 vídeoaulas completas;
  • Dicas infalíveis de pronúncias;
  • Como aprender francês do jeito certo. 
curso de francês gratuito

Compartilhe esse artigo:

Deixe um comentário

Seu e-mail não será publicado.