Compartilhe esse artigo:

Se você está aprendendo francês, já deve ter se perguntado: qual a diferença entre beaucoup, beaucoup de, très e trop?

Aqui no Afrancesados, nós já identificamos que é comum estudantes de francês confundirem o sentido dessas quatro expressões, afinal, todas possuem objetivos parecidos. 

Mas, no francês da vida real, a diferença é visível se você prestar atenção aos detalhes que deseja comunicar. É isso que vamos te mostrar no texto a seguir! Leia até o fim de não erre mais. C’est parti ? 

Beaucoup: dá intensidade aos verbos

Vamos começar por beaucoup, que dá intensidade aos verbos. 

Exemplo 1: Je travaille beaucoup. (Eu trabalho muito.)

Exemplo 2: Elle parle beaucoup. (Ela fala muito.)

Observe que, em ambos os exemplos, a palavra beaucoup está dando intensidade aos verbos travaille e parle. Ou seja, usa-se beaucoup para comunicar que uma ação está sendo feita com energia, força ou veemência. Busca transmitir intensidade em uma ação? Vá de beaucoup!

Dica: Na internet, é muito comum você ver a grafia “bcp”, que é a abreviação de “beaucoup”. Para saber mais, leia abreviações em francês da internet.

Beaucoup de: identifica uma quantidade de coisas ou pessoas

Diferente de beaucoup, beaucoup de é um expressão invariável, usada para indicar quantidades de coisas ou pessoas.

Exemplo 1: J’ai beaucoup de choses à faire. (Eu tenho muitas coisas para fazer.)

No exemplo acima, beaucoup de foi utilizado para quantificar as tarefas que quem está falando precisa fazer. Assim, sabemos que ele não tem uma, duas ou poucas coisas a fazer, mas muitas.

Mas atenção! Quando você está usando beaucoup de na sua frase e a palavra que vem depois começar com VOGAL ou H mudo, o “de” vai perder a letra “e” e ganhar um apóstofro (d’), ficando beaucoup d’  nessas ocasiões, como nos exemplos abaixo.

Exemplo 2: Emil a beaucoup d’amis. (Emil tem muitos amigos.) 

Exemplo 3: Ici il y a beaucoup d’arbres. (Aqui há muitas árvores.)

No Exemplo 2, beaucoup d’ foi usado para quantificar os amigos (pessoas) que Emil possui (não poucos, mas muitos).

Já no Exemplo 3, beaucoup de foi utilizado para indicar a grande quantidade de árvores (coisas) no local.

Se você quer determinar a quantidade de coisas ou pessoas na construção da sua frase, beaucoup de é a pedida certa!

💡 Dica: Como memorizar vocabulário francês de forma rápida e eficiente.

Très: dá intensidade aos adjetivos

Enquanto beaucoup é utilizado para intensificar ações, très vai aparecer para intensificar adjetivos, ou seja, dará intensidade à características, qualidades ou defeitos de coisas ou pessoas.

Exemplo 1: Je suis très fatigué. (Eu estou muito cansado.); cansado=característica, adjetivo

Exemplo 2: Il est très gentil. (Ele é muito gentil.); gentil = característica, adjetivo, qualidade

Exemplo 3: Attention, le café est très chaud. (Cuidado, o café está muito quente.); quente = adjetivo, usado como característica do café.

Cansada, gentil e quente são características usadas para qualificar pessoas e coisas nos exemplos acima. Aqui, usamos très antes desses adjetivos para intensificá-los; ele não é apenas gentil, mas muito gentil. 

Se você deseja intensificar uma característica de algo ou alguém, não confunda: vá de très!

Leia também: Conversar em Francês: 30 frases básicas.

Trop: identifica excessos (e pode ter sentido negativo)


Assim como beaucoup de, trop tem uma função quantitativa nas frases – entretanto, é usado especificamente para identificar excessos – geralmente, com sentido negativo. 

O excesso negativo, em si, também é uma característica, então cuidado para não confundir e empregar o très na sua frase quando quiser comunicar um excesso! 

Na prática, vamos entender melhor usando os mesmos exemplos do tópico anterior:

Exemplo 1: Attention, le café est trop chaud. (Cuidado, o café está muito quente.)

Quando falamos, anteriormente, “le café est très chaud (o café está muito quente)”, a pessoa está indicando que deve-se tomar cuidado com o café, pois a bebida está quente.

Mas se falarmos “le café est trop chaud (atenção, o café está quente demais)”, o adjetivo aqui ganha um caráter excessivo, praticamente negativo. 

Nesse caso, a pessoa deseja informar que o café está tão quente que a experiência com a bebida pode ser prejudicial, podendo levar o seu colega a queimar a língua ao consumir.

Para saber quando usar trop, é preciso prestar atenção aos detalhes do que você deseja comunicar. 

Além disso, na linguagem informal francesa (o francês da vida real que trazemos aqui no Afrancesados), trop também pode ser usado para caracterizar algo ou alguém com empolgação.

Ou seja, os franceses nativos também podem usar trop para intensificar positivamente uma característica que lhes inspira empolgação.

Exemplo 2: Ce bébé est trop beau ! (Esse bebê é lindo demais!) 

Exemplo 3: Le film était trop bien ! (O filme foi bom demais!)

Nos exemplos acima, as pessoas não acham que a beleza do bebê e qualidade do filme são excessivas de forma negativa – estão, na verdade, frisando com empolgação essas características.

Quer intensificar uma característica em excesso ou uma empolgação? Então escolha trop!

E aí, curtiu a explicação? No desfecho deste artigo sobre as nuances entre “beaucoup”, “beaucoup de”, “très” e “trop”, é evidente que compreender as diferenças é crucial para a fluência no idioma francês. Ao explorar os matizes desses termos, percebemos que cada um desempenha um papel específico na expressão de quantidade e intensidade.

Entre eles, “très” destaca-se como um elemento que denota intensidade, conferindo ênfase e vigor às descrições. Portanto, ao aprimorar o domínio de “très”, os falantes da língua francesa podem enriquecer suas comunicações, transmitindo emoções e detalhes de maneira mais vívida e precisa. Integrar corretamente “très”, “beaucoup” e “trop” em suas expressões contribuirá significativamente para uma comunicação mais sofisticada e autêntica em francês.

Quer ver este conteúdo em vídeo? Basta clicar na imagem abaixo:

Antes de ir embora, que tal um presente?

🎁 Acesse nosso Minicurso de Francês Gratuito. Com ele, você terá acesso aos princípios do Método Afrancesados com Roberta (brasileira) e Emil (francês) e dará seus primeiros passos rumo ao domínio do Francês da Vida Real® com:

  • 7 vídeo aulas completas;
  • Dicas infalíveis de pronúncia;
  • Como aprender francês do jeito certo. 
curso de francês gratuito
Compartilhe esse artigo:

Deixe um comentário

Seu e-mail não será publicado.